الأخبار التكنولوجية والاستعراضات والنصائح!

أفضل وورد البرنامج المساعد الترجمة؟ قارنا 8 خيارات

إذا كان جمهورك يمتد عبر الكرة الأرضية ، فإن توفير المحتوى الخاص بك بأكثر من لغة هو أمر يجب أن تفكر فيه. ومع ذلك ، فإن ترجمة موقع الويب بالكامل إلى لغات متعددة تبدو مهمة شاقة للغاية. ولهذا السبب قمنا بتجميع هذه المجموعة – لمساعدتك في العثور على أفضل مكون إضافي لترجمة WordPress لموقع الويب الخاص بك.

أفضل البرنامج المساعد ترجمة وورد: 8 خيارات

1. WPML

WPML هو البرنامج المساعد ترجمة وورد المعروفة. يُمكّنك هذا المكون الإضافي المثالي لمواقع الويب العالمية الكبيرة وكذلك المدونة المتواضعة من ترجمة الصفحات والمشاركات وأنواع مخصصة والتصنيف والقوائم والمزيد.

يأتي WPML بأكثر من 40 لغة ، ويمكنك استخدام الترجمة اليدوية والتلقائية (على أساس كل وظيفة على حدة). يمكن عندئذٍ إضافة الترجمات في نفس المجال أو في النطاقات الفرعية أو في مجالات مختلفة تمامًا. يمكن لـ WPML أيضًا توصيلك بخدمات الترجمة الرائدة ، وتقديم المحتوى المترجم مباشرةً إلى لوحة معلومات WordPress ، أو يمكنك ترجمة المحتوى بنفسك وتحميله يدويًا.

دليلنا حول كيفية ترجمة WordPress باستخدام WPML ????

الايجابيات:

  • التجارة الإلكترونية – يمكّنك دعم WooCommerce الكامل من ترجمة متجر التجارة الإلكترونية الخاص بك بالكامل ، بما في ذلك قوائم المنتجات ، والعربة ، والخروج ، بالإضافة إلى رسائل التأكيد الإلكترونية.
  • SEO – يمكنك تحسين موقعك بالكامل لكبار المسئولين الاقتصاديين بلغات متعددة ، بما في ذلك التحكم الكامل في عناوين URL ومعلومات تعريف SEO.
  • الدعم – يحتوي WPML على نظام دعم مثير للإعجاب ، حيث يقدم الدعم بتسع لغات مختلفة ، ستة أيام في الأسبوع ، 19 ساعة في اليوم.

سلبيات:

  • لا توجد نسخة مجانية من WPML والعديد من الميزات متوفرة فقط في الخطط الأعلى تكلفة.
  • في بعض الأحيان ، قد يفقد WPML سلاسل الترجمة إذا تم ترميز سمة أو مكون إضافي بطريقة معينة.

السعر: من 29 دولار.

2. Polylang

Polylang هو البرنامج المساعد لترجمة WordPress freemium الذي سيمكنك من إنشاء مواقع متعددة اللغات. باستخدام هذا المكون الإضافي ، ستحتاج إلى ترجمة المحتوى بنفسك أو استئجار شخص للقيام بذلك نيابة عنك. باستخدام Polylang ، يمكنك بعد ذلك توفير ترجمات للوظائف والصفحات والوسائط والفئات وعلامات النشر والقوائم والحاجيات والمزيد.

تتلقى كل ترجمة عنوان URL الخاص بها ، أو يمكنك استخدام نطاق فرعي واحد مختلف أو مجال لكل لغة. يضيف Polylang أيضًا محوّل لغة للجهة الأمامية ، إما كعنصر واجهة مستخدم أو في شريط القوائم ، بحيث يمكن للزائرين التبديل بسهولة بين اللغات.

دليلنا حول كيفية ترجمة وورد مع Polylang ????

الايجابيات:

  • لغات غير محدودة – Polylang يسمح لك بترجمة واستخدام العديد من اللغات كما تريد.
  • التجارة الإلكترونية – ال Polylang ل WooCommerce تتيح لك الوظيفة الإضافية (المتوفرة مقابل 99 دولارًا) ترجمة متجر التجارة الإلكترونية ، بما في ذلك الصفحات والمنتجات والعلامات وغيرها من سمات واجهة WooCommerce.
  • ودية كبار المسئولين الاقتصاديين – Polylang يعتني تلقائيًا SEO متعدد اللغات ، على سبيل المثال ، علامات HTML و Open Graph ، بالإضافة إلى التكامل مع جميع الإضافات الرئيسية SEO.

سلبيات:

  • لا توجد خيارات دعم لأولئك الذين يستخدمون الإصدار المجاني.
  • Polylang ليس لديه أي دعم الترجمة التلقائي. (ومع ذلك ، فإنه يتكامل مع ترجمة Lingotek التي تقدم هذه الخدمة).

السعر: مجاني / من 99 دولار.

3. TranslPress

TranslatePress هو آخر البرنامج المساعد ترجمة وورد الشعبية. من خلال تقديم إصدارات مجانية ومميزة ، ستمكنك TranslatePress من ترجمة المحتوى الخاص بك يدويًا من الواجهة الأمامية لموقعك. تجعل هذه الواجهة الأمامية من السهل للغاية ترجمة موقع الويب الخاص بك في الوقت الفعلي – ما عليك سوى النقر على النص الذي تريد ترجمته ثم البدء في التحرير.

تتكامل خدمة TranslatePress أيضًا مع الترجمة من Google لتمكين الترجمات التلقائية. يمكنك بعد ذلك ترجمة محتوى Google المترجم يدويًا لضمان قراءته بشكل صحيح في سياق موقع الويب الخاص بك.

دليلنا حول كيفية ترجمة WordPress مع TranslPress ????

الايجابيات:

  • إدارة الترجمة البصرية – إدارة ترجماتك باستخدام واجهة مرئية تشبه إلى حد كبير برنامج WordPress Customizer.
  • ترجمات كاملة – يترجم TranslPress 100 ٪ من موقعك ، بما في ذلك محتوى الموضوع والمكونات الإضافية ، دون الحاجة إلى توافق خاص.
  • دعم التجارة الإلكترونية المجاني – على عكس العديد من الإضافات الأخرى لترجمة WordPress ، فإن TranslatePress تشمل دعم WooCommerce حتى مع الإصدار المجاني.
  • الجلاد لغة قابلة للتخصيص – عرض محوّل لغة على موقعك لتمكين جمهورك من التبديل بين الترجمات.
  • الكشف التلقائي عن لغة المستخدم – إعادة توجيه المستخدمين إلى ترجمة لغة بناءً على عنوان IP أو لغة المتصفح (هذه ميزة مميزة).

سلبيات:

  • لاستخدام عدد غير محدود من اللغات ، ستحتاج إلى الترقية إلى خطة متميزة.
  • تقدم TranslatePress حزمة إضافية لـ SEO Pack ، والتي تتيح لك ترجمة البيانات الوصفية ، بما في ذلك عنوان الصفحة ووصفها ، وروابط عناوين URL ، Twitter و Facebook علامات الرسم البياني الاجتماعي ، وأكثر من ذلك بكثير. ومع ذلك ، بخلاف بعض المكونات الإضافية لترجمة WordPress المذكورة في هذه المقالة ، لا يتم تضمين هذه الميزة في الخطة المجانية.

السعر: مجاني / من 79 دولار في السنة.

4. GTranslate

GTranslate مترجم يمكن ترجمة أي موقع HTML وجعله متعدد اللغات. تقدم نسخة مجانية وممتازة من خدمتها ، توفر GTranslate شيئًا للجميع وجميع الميزانيات.

يوفر البرنامج المساعد WordPress المجاني ترجمات آلية للأجهزة بأكثر من 90 لغة. سيقوم بترجمة الصفحات والمشاركات والفئات والعلامات والقوائم والأدوات المصغّرة ، بالإضافة إلى توفير الدعم لترجمة متجر WooCommerce.

ومع ذلك ، فإن الخدمة الممتازة التي تقدمها GTranslate هي التي تجعل هذا الحل متميزًا عن الجمهور. ستترجم الإصدارات المتميزة من GTranslate موقع الويب الخاص بك تلقائيًا ثم تستضيف المحتوى المترجم على الشبكة السحابية GTranslate.

الايجابيات:

  • ترجمة تلقائية – يستخدم GTranslate ترجمة آلية للجهاز العصبي من Google. يمكن بعد ذلك تحريرها يدويًا ، في الواجهة الأمامية لموقع الويب الخاص بك ، لضمان قراءة جميع الترجمات بشكل مثالي.
  • ترجمة URL – تتم ترجمة عناوين URL للمساعدة في تحسين مُحسنات محركات البحث.
  • إحصائيات الاستخدام – عرض إحصاءات عن حركة المرور زيارة المحتوى المترجم من داخل لوحة القيادة الخاصة بك.

سلبيات:

  • النسخة المجانية ليست متعددة اللغات صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين لأن الترجمات غير قابلة للفهرسة. النسخة المدفوعة بإصلاح هذا.
  • يتم الدفع عبر اشتراك شهري مستمر ، وإذا تركت GTranslate ، فستفقد مواقعك المترجمة.
  • إذا اخترت استخدام الإصدار المجاني من GTranslate ، فلا يمكنك تحرير الترجمات التلقائية التي يتم إنشاؤها.

السعر: مجاني / من 5.99 دولار في الشهر.

5. Weglot

Weglot هي عبارة عن منصة الكل في واحد توفر عددًا من خيارات الترجمة. يبدأ باستخدام الترجمة الآلية التلقائية لترجمة كل المحتوى الخاص بك. بعد ذلك ، يمكنك العودة وتحرير هذه الترجمات يدويًا. يمكن لـ Weglot أيضًا توصيلك بخدمة الترجمة الاحترافية التي ستترجم المحتوى الخاص بك من داخل لوحة معلومات Weglot.

يشتمل Weglot أيضًا على مجموعة واسعة من ميزات مُحسّنات محرّكات البحث. لكل لغة ، تنشئ Weglot نطاقات فرعية لضمان فهرسة الصفحات بواسطة Google ، وكذلك ترجمة معلومات البيانات الوصفية وإضافة علامات hreflang إلى جميع الصفحات.

دليلنا حول كيفية ترجمة وورد مع Weglot ????

الايجابيات:

  • الترجمة الآلية – يمكن لـ Weglot الترجمة التلقائية إلى أكثر من 100 لغة (باستخدام مزيج من اللغات المعتمدة على Microsoft و DeepL و Google و Yandex) ويمكن بعد ذلك تحرير هذا المحتوى يدويًا.
  • ترجمات كاملة – Weglot يضمن ترجمة شاملة دون الحاجة إلى أي توافق خاص.
  • محرر مرئي – تحرير المحتوى الخاص بك على الواجهة الأمامية لموقع الويب الخاص بك في الوقت الحقيقي. ببساطة انقر على النص وتحرير. تقوم Weglot أيضًا بالبحث في موقع الويب الخاص بك والكشف عن كل المحتوى تلقائيًا ، مما يضمن عدم تفويتك للترجمة. يمكنك أيضًا استخدام محرر جنبًا إلى جنب.
  • فريق التعاون – إذا كنت تستخدم فريقًا من المترجمين لترجمة المحتوى يدويًا لك ، فإن Weglot توفر ميزة "تعاون الفريق" ، مما يتيح لأعضاء الفريق العمل معًا داخل لوحة معلومات Weglot.

سلبيات:

  • تأتي خطط Weglot المدفوعة مع حدود عرض الصفحة ، ولكن يمكنك توسيع هذه الحدود باستخدام التخزين المؤقت للصفحة.
  • النسخة المجانية من Weglot محدودة للغاية ، وتقدم فقط لترجمة ما يصل إلى 2000 كلمة.

السعر: مجاني / من 99 دولار في السنة.

6. جوجل موقع المترجم

جوجل مترجم الموقع هو مكون إضافي مجاني يتيح لك استخدام خدمة الترجمة التلقائية من Google لترجمة موقع الويب الخاص بك على WordPress إلى أكثر من 100 لغة. هذا البرنامج المساعد سهل الاستخدام للغاية ، مع عملية إعداد سريعة ومساعدة مضمّنة لضمان أن يتمكن المستخدمون من إنشاء موقع ويب متعدد اللغات بسرعة.

الايجابيات:

  • وزن خفيف – Google Website Translator هو مكون إضافي خفيف الوزن للغاية ، مما يجعل الحد الأدنى من التأثير على أوقات تحميل الصفحة.
  • ترجمات كاملة – يمكن للمكوّن الإضافي ترجمة موقعك الإلكتروني بالكامل ، والقوائم ، والتذييلات ، والأشرطة الجانبية ، والمزيد. أو ، باستخدام رمز قصير ، يمكنك فقط تقديم ترجمة فردية للصفحة أو النشر.
  • لغة الجلاد – عرض محوّل اللغة باستخدام أداة الشريط الجانبي ، أو قم بتضمينها داخل المحتوى باستخدام رمز قصير ، لتمكين الزوار من التبديل بسهولة بين اللغات.

سلبيات:

  • الترجمات ليست صديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين ، وبالتالي لن تكون قادرًا على ترتيب إصدارات اللغات المختلفة لموقعك.
  • لا يمكن تعديل الترجمات التلقائية.

السعر: حر

7. MultilingualPress

و MultilingualPress وورد البرنامج المساعد الترجمة

MultilingualPress عبارة عن مكون إضافي لبرنامج WordPress يعمل على تسخير قوة WordPress Multisite لمساعدتك في إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات. يمكنك إنشاء عدد غير محدود من المواقع ، ويمكن للمستخدمين التبديل بين الترجمات باستخدام محوّل لغة بسيط.

يمكن ترجمة جميع المحتويات عبر محرر النشر / الصفحة الأصلي ، دون الحاجة إلى تبديل المواقع ، مما يوفر لك الكثير من الوقت. بالإضافة إلى المشاركات والصفحات ، يمكن لـ MultilingualPress أيضًا ترجمة الفئات والعلامات والتصنيفات والمزيد. يمكن لكل موقع أيضًا استخدام النطاق الفرعي أو الدليل أو اسم المجال الخاص به.

الايجابيات:

  • مدير اللغة – يوفر MultilingualPress أكثر من 800 لغة بشكل افتراضي. يمكنك أيضًا إضافة لغات أخرى أو تحرير اللغات الحالية.
  • الأمثل ل WooCommerce – يمكنك بسهولة إنشاء عدة متاجر عبر الإنترنت وترجمة أنواع منشورات WooCommerce.
  • SEO – الاستفادة من عناوين URL الصديقة لكبار المسئولين الاقتصاديين والروابط الثابتة ، ودعم نطاقات المستوى الأعلى ، وعلامات Hreflang التلقائية.

سلبيات:

  • على الرغم من وجود إصدار مجاني في WordPress.org ، فإن الإصدار الأحدث – 3.0+ – يأتي فقط في إصدار متميز.

السعر: مجاني / من 199 دولار.

8. وكو ترجمة

آخر ترجمة ووردبريس البرنامج المساعد في هذه المجموعة النهائية هي ترجمة وكو. تم إنشاء هذا البرنامج المساعد المجاني للمطورين ، مما يتيح ترجمة ملفات WordPress والإضافات والمظاهر.

الايجابيات:

  • محرر الترجمة – يوفر Loco Translate محرر ترجمة مدمج داخل لوحة معلومات WordPress.
  • ملفات اللغة – إنشاء وتحديث ملفات اللغة مباشرة في الموضوع الخاص بك أو البرنامج المساعد.
  • أدوات التعريب – استخراج سلاسل قابلة للترجمة من التعليمات البرمجية المصدر وتوليد القوالب.

سلبيات:

  • يتوفر الدعم فقط عبر منتدى دعم مستودع WordPress ، على الرغم من أن Loco Translate تقدم بعض وثائق المساعدة المفيدة.
  • من المعروف أن بعض برامج الأمان ، مثل البرنامج المساعد لأمان Wordfence WordPress ، تمنع هذا المكون الإضافي.

السعر: حر

الأفكار النهائية حول اختيار البرنامج المساعد لترجمة WordPress

  • هل أريد استخدام الترجمة الآلية أو الترجمة اليدوية؟ او كلاهما؟
  • ما مدى أهمية SEO متعددة اللغات لاستراتيجيتي؟ هل من المهم أن تقوم Google بفهرسة الإصدارات المترجمة من موقعي؟
  • ما هي ميزانيتي؟ هل أنا موافق على دفع رسوم شهرية للراحة ، أم أن الرسوم لمرة واحدة ستكون أفضل؟
  • هل أرغب في ترجمة المحتوى الخاص بي باستخدام واجهة مرئية؟ أو هو محرر وراء الكواليس موافق؟

من خلال الإجابة على هذه الأسئلة ، يمكنك اختيار المكوّن الإضافي الذي سيكون أفضل لك. نحن ايضا لدينا مقارنة مفصلة بين WPML و Polylang و Weglot و TranslatePress إذا كنت مهتمًا بهذه الإضافات الأربعة.

هل لديك أي أسئلة حول اختيار أفضل ملحق WordPress متعدد اللغات لاحتياجاتك؟ اسأل بعيدا في التعليقات!