الأخبار التكنولوجية والاستعراضات والنصائح!

كيف تقوم منظمة العفو الدولية بترجمة ألعاب الفيديو اليابانية القديمة إلى الإنجليزية

الترجمة إلى لغة أخرى من خلال الذكاء الاصطناعي لقد تقدمت بشكل كبير في السنوات الأخيرة واليوم موجود في ألعاب الفيديو ، وذلك بفضل RetroArch. قام العميل الأكثر شعبية لمحاكاة ألعاب الأمس بتطبيق وظيفة جديدة تسمح بذلك ترجمة النص باللغة اليابانية إلى الإنجليزية مكتوبة أو منطوقة

يبدو أن هذا الخيار هو حلم العديد من المعجبين الذين تركوا يرغبون في لعب كلاسيكيات من 8 أو 16 بت لم يغادروا اليابان أبدًا لأن الشركات لم تقرر ترجمتها. يستخدم خيار RetroArch الجديد الذكاء الاصطناعي لتحويل النص إلى صوت في الضغط على زر أثناء اللعب، مما يتيح لك الاستماع إلى مربعات الحوار.

أصدر مطورو LibRetro عرضًا تجريبيًا لـ ActRaiser لـ Super Nintendo ، حيث يعرضون كيفية عمل كلتا الميزتين.

حسب وصف المدونة ،

وضع الصوت. يؤدي الضغط على زر "خدمة AI Service" إلى إجراء مسح سريع للنص ويتم ترجمة النص المعترف به إلى صوت. يمكنك الضغط على الزر في أي وقت وستحاول معالجة لقطة من الشاشة. […] ستستمر اللعبة في التشغيل وسيستغرق خطاب الإخراج ما دام الخادم يستجيب للاستعلام ويوجه الصوت إلى RetroArch.

ال وضع الصورة يعمل بالمثل ، هذا فقط قم بتركيب النص المترجم في الأماكن التي توجد فيها العبارات باللغة الأصلية. بخلاف الوضع الصوتي ، يقوم هذا الخيار بإيقاف اللعبة مؤقتًا ومن الضروري الضغط على "AI Service" مرة أخرى – المخصصة لأي مفتاح أو زر للأمر الذي تستخدمه – لإعادة تنشيط اللعبة.

كلا الخيارين مثيران للاهتمام ، رغم ذلك هناك تأخير بسيط لأن خدمة الترجمة يجب أن تتواصل مع الخادم. هذا لن يمنع المستخدمين من تنزيل إصدارات الألعاب اليابانية التي لم تر النور بلغة أخرى.

بينما توجد منتديات يتم فيها مشاركة ROM مع الترجمات إلى الإنجليزية أو الإسبانية بواسطة المعجبين ، فإن الميزة الجديدة لـ سوف RetroArch تسهيل المهمة في المستقبل. يمكن للمهتمين تنزيل الإصدار 1.7.8 والبدء في اختباره. تتطلب خدمة AI تهيئة سابقة موضحة في المدونة.