الأخبار التكنولوجية والاستعراضات والنصائح!

Weglot vs Lokalise 2023: ما هو البرنامج المساعد الأفضل للترجمة؟

ستساعدك المقالة التالية: Weglot vs Lokalise 2023: ما هو البرنامج المساعد الأفضل للترجمة؟

في هذا المنشور، أنا هنا لمساعدتك والمساعدة في اختيار أي شخص من Weglot vs Lokalise…

ويجلوت

يتعلم أكثر

التعريب

يتعلم أكثر

$ التسعير

9.90 دولارًا أمريكيًا في الشهر 110 دولارًا أمريكيًا في الشهر

أفضل ل

أفضل المواقع الإلكترونية والشركات ذات الترجمة الضخمة متعددة اللغات.

لديك ميزانية محدودة وتحتاج إلى تطبيق ترجمة بسعر معقول وتحتاج إلى تطبيق Shopify للترجمة.

سمات
  • البيانات الوصفية المترجمة

  • عناوين URL المخصصة

  • علامات Hreflang

  • سير عمل الترجمة المبسط

  • جافا سكريبت SDK

  • بيئة التدريج

الايجابيات
  • يدعم أكثر من 150 لغة

  • بسيطة وبديهية

  • يترجم النصوص في الصور ومقاطع الفيديو.

  • تحسين محركات البحث الدولية.

  • استراتيجيات تسويقية قوية

  • تجربة مجانية

سلبيات
  • يفعل القليل من الأخطاء النحوية

  • هيكل التسعير مربك ومعقد للغاية.

واجهة Weglot ودية للغاية وسهلة الاستخدام. يمكنك العثور على كل المحتوى الخاص بك ببضع نقرات ومن ثم ترجمته بسرعة وكفاءة.

Lokalise هو الأسهل في التعلم والاستخدام مع إدارة الترجمة السريعة.

قيمة المال

مع النسخة التجريبية المجانية والخطط السنوية، فإن قيمة أموال Weglot لا تصدق.

Lokalise باهظ الثمن ويقدم ميزات أقل من Weglot.

دعم العملاء

تشتهر Weglot بمكتب دعم العملاء الخاص بها. إنهم سريعون للغاية ومستجيبون في حل مشكلات العملاء.

في قسم مركز المساعدة بموقعهم على الويب، يمكنك الاطلاع على مستند المطور الخاص بهم، وزيارة منتديات المجتمع الخاصة بهم حيث يمكنك طرح أسئلتك، وكتابة الإجابات، ومشاركة النصائح أو الحيل وما إلى ذلك.

سهولة الاستعمال

هل تبحث عن مكون إضافي للترجمة يمكنك من خلاله تحويل موقع الويب الخاص بك إلى موقع متعدد اللغات؟

هل تريد حلاً مثاليًا لترجمة موقع الويب الخاص بك؟ هل أنت محتار بين ويجلوت مقابل لوكاليس لترجمة موقع الويب الخاص بك ولا يمكن أن تختتم؟

حسنا، لا تقلق. أنت في المكان الصحيح، وأنا هنا لمساعدتك والمساعدة في اختيار أي شخص من Weglot v/s Lokalise.

دون مزيد من التأخير، دعنا نتعرف على الأداة الأفضل والتي تناسب عملك.

نظرة عامة: Weglot vs Lokalise

ويجلوت-

يعد Weglot حلاً متكاملاً لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك. يمكنه ترجمة موقع الويب الخاص بك بالكامل في غضون دقائق قليلة. يتم دمجها في موقع الويب الخاص بك بسهولة، ويتم تكييفها معه، ومن ثم تقديم موقع ويب متعدد اللغات في وقت قصير.

يوفر لك أكثر من 100 لغة للترجمة التلقائية لمحتوى موقع الويب الخاص بك. يحتوي على نظام إدارة ترجمة قوي جدًا وصديق لمحركات البحث (SEO)، ويمكنك دائمًا التعاون مع فريقك أو مع المترجمين المحترفين للترجمة الديناميكية لموقعك على الويب.

يعد Weglot رائعًا لأي نوع من مواقع الويب، سواء كان موقعًا تسويقيًا صغيرًا أو بسيطًا أو موقعًا معقدًا للتجارة الإلكترونية. إنها مثالية وفعالة لهم جميعًا.

التعريب-

توفر لك Lokalise نظام إدارة المحتوى والترجمة القائم على السحابة والمتميز بالكامل. إنه يتميز بسير عمل ترجمة متقدم يستخدم المترجمين أو مديري المحتوى الذين يمكنهم اقتراح المحتوى ومراجعته وترجمته بسهولة شديدة.

التعريب تقدم ترجمات متقدمة من خلال نظام من المترجمين المحترفين إذا لم يكن لدى المنظمة مترجمين داخليين. وهي مجهزة بأكثر من 30 عملية تكامل، بما في ذلك WordPress وShopify وWebflow وUnbounce وSquarespace وما إلى ذلك.

Lokalise هو الخيار الأفضل لقادة الأعمال والمسوقين والمطورين والمترجمين ومديري الترجمة، وما إلى ذلك. من يريد تسهيل عملية الترجمة الخاصة بهم للوصول إلى أسواق جديدة وإلى جمهور أكبر.

السمات المشتركة:-

طريقة الترجمة-

ويجلوت

تقدم Weglot الترجمة الآلية واليدوية. ليس عليك أن تبدأ من الصفر، ويمكنك ببساطة تعديل المحتوى المترجم آليًا إذا لم تكن راضيًا.

تتم الترجمة الآلية بواسطة أفضل موفري الترجمة الآلية في السوق مثل Microsoft، وGoogle، وYandex، وDeepL، وبأكثر من 100 لغة مختلفة.

يوفر Weglot أيضًا إمكانية الوصول إلى المترجمين المحترفين في حالة احتياجك لذلك. وبصرف النظر عن ذلك، يمكنك أيضًا التعاون مع فريقك والعمل معًا على weglot لترجمة محتوى موقع الويب الخاص بك.

التعريب

إذا كان لديك مترجمك، يمكنك دائمًا دعوته إلى مشروع Lokalise الخاص بك. تقدم Lokalise نظام إدارة ترجمة مميز بالكامل يسمح لمترجمك بترجمة المحتوى الخاص بك مباشرة على لوحة معلومات Lokalise.

إذا لم يكن لديك مترجمك، فلا داعي للقلق. تتمتع Lokalise بالتكامل مع أفضل موفري خدمات اللغات في الصناعة، مثل Gengo وTextMaster، مما يسمح لك بنقل ترجماتك من خلال لوحة المعلومات.

ومع ذلك، يمكنك دائمًا اختيار التعلم الآلي أو التعلم التلقائي. تتمتع Localise بالتكامل مع Microsoft وGoogle و Amazonوما إلى ذلك لتسهيل الترجمة التلقائية للمحتوى الخاص بك.

نظام إدارة الترجمة-

ويجلوت

توفر لك Weglot نظام إدارة الترجمة الذي يدير كل المحتوى المترجم بسهولة في مكان واحد. يمكنك مراجعة المحتوى الخاص بك أو تعديله بسهولة عبر واجهة بسيطة للغاية.

يمكنك ترجمة المحتوى الخاص بك يدويًا، أو من خلال الترجمة الآلية، أو بواسطة مترجم محترف، كل ذلك في مكان واحد.

التعريب

يمكنك بسهولة إدارة المحتوى الخاص بك للترجمة من خلال وفرة من خيارات التصفية والبحث، بما في ذلك كل من التصنيفات التي يتم إنشاؤها بواسطة النظام والتسميات المخصصة.

يمكنك أيضًا تصفية خيارات البحث الخاصة بك حسب تاريخ الإنشاء والمترجم وما إلى ذلك.

يساعدك نظام إدارة الترجمة المتقدم الخاص بهم، عندما يقترن بالكشف الآلي عن المحتوى ونظام التسليم، في الوصول إلى أسواق جديدة والحصول على عملاء جدد.

فريق التعاون-

ويجلوت

يتيح لك Weglot دعوة أعضاء فريقك أو مترجمك للتعاون والعمل معًا على ترجمة المحتوى الخاص بك داخل weglot.

التعريب

يسمح Lokalise لأعضاء الفريق بالتعاون متى طلبوا ذلك لأغراض وموافقات مخصصة.

التسويق أو زيادة الرؤية

ويجلوت

يوفر Weglot لصفحاتك المترجمة تحسين محركات البحث (SEO). تتم فهرسة المحتوى المترجم الخاص بك تلقائيًا مع اتباع أفضل ممارسات Google مع مراعاة تحسين محركات البحث متعددة اللغات.

يوفر Weglot أيضًا إمكانية التوجيه التلقائي للزائرين. يكتشف تلقائيًا لغة متصفح زوار موقعك ثم يقترح موقع الويب الخاص بك بنفس اللغة لزيادة معدل التحويل وحركة المرور.

فهو يوفر لعميلك تجربة محلية كاملة طوال رحلته. يمكنك الحصول على جميع خطوات التحويل الخاصة بك سواء كانت الصفحة المقصودة أو تأكيد البريد الإلكتروني باللغة الأصلية للزائر.

التعريب

توفر لك Lokalise تحسين محركات البحث الدولية والتحليلات التي يمكن أن تنقل استراتيجيات التسويق الخاصة بك إلى المستوى التالي.

تقدم Lokalise ترجمة البيانات الوصفية. يتيح لك اكتشاف البيانات الوصفية وفرزها بسهولة توطين المحتوى التسويقي لكل لغة بسهولة تامة.

تقدم Lokalise فهرسة لموقع الويب الخاص بك بلغات متعددة باستخدام برامج زحف محركات البحث، على سبيل المثال Google bot.

عرضت Localise عناوين URL المترجمة. يتم تعيين عنوان URL مميز لكل صفحة مترجمة بحيث تتم فهرسة كل صفحة مترجمة من موقع الويب الخاص بك وتصنيفها لنتائج محرك البحث.

خصائص فريدة:-

ويجلوت-

لأنه من الأفضل دائمًا ترجمة المحتوى عندما تعرف السياق. لذلك، يوفر لك weglot محررًا في السياق يسمح لك بترجمة المحتوى مباشرة داخل بنية موقع الويب. وبعد ذلك يمكنك دائمًا رؤية كيف ستبدو صفحتك بعد الترجمة.

لتجنيبك من تعقيد العملية، يكتشف weglot تلقائيًا كل المحتوى الخاص بك ثم يترجمه دون أي تأخير.

  • مراقبة جودة الترجمة

يسمح لك Weglot بتعيين نوع جودة الترجمة التي تريدها لموقعك على الويب مباشرةً. يمكنك دائمًا تحديد ما إذا كنت تريد ترجمة تلقائية أو يدوية أو احترافية لموقعك على الويب.

  • متوافق مع جميع أنظمة إدارة المحتوى

أثناء اختيار Weglot كمكون إضافي للترجمة، لا داعي للقلق بشأن نظام أو تقنيات إدارة المحتوى لموقع الويب الخاص بك، لأنه متوافق مع كل أنواع أنظمة إدارة المحتوى.

يكتشف Weglot تلقائيًا لغة متصفح الزائرين ثم يقدم موقع الويب بلغتهم الأصلية. لذلك، من خلال فهم أفضل لموقع الويب الخاص بك، يمكن لزوار موقع الويب الخاص بك أن يتحولوا إلى عملاء لشركتك.

التعريب-

  • سير عمل الترجمة المبسط

تقدم Lokalise مجموعة رائعة من الأدوات والميزات التلقائية التي تتيح لك تشغيل موقع الويب الخاص بك وترجمته وإدارته بسهولة.

إن دمج Lokalise في موقع الويب الخاص بك سيسمح له باكتشاف كل المحتوى الخاص بك وسيسمح لك بإضافة ترجمة من خلال لوحة التحكم الفعالة الخاصة به.

يتم تضمين REST API في معظم وظائف Lokalise لأنه يجعل من السهل على المستخدمين جعل سير العمل الخاص بهم تلقائيًا ودمج Lokalise في أدواتهم الموجودة بالفعل.

فهو يسهل ترجمة المحتوى أو الصفحات من الأجهزة المحمولة والخدمات الخلفية. من خلال استخدام نموذج الدفع والسحب البسيط.

يمكنك كمطور إنشاء روابط we حتى تتمكن من الحصول على معلومات في شكل طلب نشر HTTPS حول الأحداث التي تحدث في مشاريع Lokalise الخاصة بك

يمكنك المراهنة بسهولة على استخدام Lokalise في بيئة نشر متعددة المواقع.

دعم العملاء:-

ويجلوت-

إذا كان لديك أي استفسار أو شك بخصوص أي ميزة أو خدمة أو أي شيء، يمكنك دائمًا الاتصال بفريق دعم العملاء في Weglot على [email protected]. لا تتردد في الاتصال بهم عندما يكون لديك أي قلق بشأن خدمتهم.

التعريب

إذا كان لديك أي استفسار بخصوص ميزات Lokalise، يمكنك الاتصال بمركز المساعدة الخاص بهم.

في قسم مركز المساعدة بموقعهم على الويب، يمكنك الاطلاع على مستند المطور الخاص بهم، وزيارة منتديات المجتمع الخاصة بهم حيث يمكنك طرح أسئلتك، وكتابة الإجابات، ومشاركة النصائح أو الحيل وما إلى ذلك.

إذا لم يساعدك ذلك، فيمكنك دائمًا الاتصال بفريق دعم العملاء أو جدولة مكالمة معهم.

حماية:-

ويجلوت-

إن Weglot، باعتبارها منصة كبيرة لترجمة محتوى موقع الويب، تشعر بقلق بالغ بشأن خصوصية بيانات مستخدميها وأمانها.

ستجد سياسة الخصوصية الخاصة بهم على موقعهم الإلكتروني، والتي ستحدد تمارينهم والتزاماتهم المتعلقة بمعالجة بياناتك الخاصة والتي تتوافق بشكل خاص مع اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR)

إنهم يدركون أهمية الأمان والخصوصية، لذلك قاموا بدمج جداول وصور متنوعة أثناء شرح سياساتهم حتى تتمكن من فهم ذلك بشكل أفضل.

التعريب-

تتبع Lokalise إجراءات أمنية متقدمة جدًا لحماية بياناتك وحمايتها.

تقدم Lokalise معلومات معقدة حول أمان بياناتها من خلال تقييم متاح للجمهور للتنزيل يُعرف باسم تقييم CSA-CAIQ.

تمت حماية Lokalise بشهادة درع الخصوصية منذ عام 2018. وتتوافق جميع خدماتها ومنصاتها مع اللائحة العامة لحماية البيانات (GDPR).

توفر Lokalise أيضًا لمستخدميها DPA في المواقف التي قد تبدو فيها دروع الخصوصية غير كافية.

تخضع خدمات وتطبيقات Lokalise لاختبار اختراق سنوي، وهو أيضًا جزء من برنامج الأمان الخاص بها.

بصرف النظر عن ذلك، تدعم Lokaalise أيضًا برنامج Bug Bounty الذي تديره HackerOne.

Lokalise حاصلة على شهادة SOC-2 وISO 27001.

تقدم Lokalise للعملاء ما يكفي من الأدوات والميزات للتحكم في خصوصية بياناتهم. إنها توفر للمستخدم القدرة على التحكم وتعيين البيانات المرئية والإجراءات التي يمكن تنفيذها بواسطة أعضاء الفريق داخل حسابك.

كما يوفر أيضًا تدقيقًا شاملاً للمؤسسة وتسجيل الدخول إلى SAML SSO وما إلى ذلك.

التسعير:-

ويجلوت-

تقدم Weglot أسعارًا مناسبة جدًا. يعتمد تسعيره على عاملين: عدد الكلمات المراد ترجمتها وعدد اللغات التي تريد ترجمة المحتوى الخاص بك إليها.

يقدم نسخة مجانية تتضمن 2 كيلو كلمة يمكنك من خلالها ترجمة المحتوى الخاص بك وبلغة أخرى.

وبصرف النظر عن ذلك، فهو يقدم خمس خطط مدفوعة بأسعار ومميزات مميزة.

  • كاتب – هذه الخطة هي الخطة الأساسية وتتضمن 10000 كلمة ولغة واحدة مترجمة على حساب 99 يورو في السنة.
  • عمل- توفر هذه الخطة 50000 كلمة يمكنك من خلالها ترجمة المحتوى الخاص بك بثلاث لغات مختلفة. يمكنك الحصول على هذه الخطة إذا كنت على استعداد لإنفاق 190 يورو سنويًا.
  • طليعة- تقدم هذه الخطة حدًا يبلغ 200000 كلمة و5 لغات مترجمة بتكلفة 490 يورو سنويًا.
  • متقدم- هذه الخطة مخصصة لـ 1,000,000 كلمة و10 لغات مترجمة وستكلفك 1,990 يورو سنويًا.
  • مَشرُوع- هذا هو الإصدار الأكثر أولية ويسمح بعدد محدد من الكلمات واللغات المترجمة. يبدأ سعره من 4,990 يورو.

التعريب-

إذا اخترت الفاتورة السنوية، فستحصل على شهرين إضافيين مجانًا من Lokalise.

دعونا نتحقق من خططهم المتنوعة.

  • بداية- هذه هي الخطة الأساسية التي تقدمها Lokalise. يمكن أن يكلفك 50 دولارًا شهريًا إذا تم إصدار فاتورة به سنويًا. وهو يوفر حدًا للاستخدام يبلغ 3 مشاريع، ولغتين، و3 أعضاء فريق، و2 مليون ترجمة آلية، و100000 مشاهدة للصفحة، وعدد غير محدود من الكلمات المستضافة والعديد من الميزات الأخرى.
  • نمو- ستكلفك هذه الخطة 275 دولارًا شهريًا إذا تمت فوترتها يدويًا وتتضمن 10 مشاريع و5 لغات و15 عضوًا في الفريق و10 ملايين ترجمة آلية و1000000 مشاهدة للصفحة وكلمات مستضافة غير محدودة والعديد من الميزات الأخرى.
  • عمل- يمكن أن تكلف هذه الخطة 625 دولارًا شهريًا وتتضمن 15 مشروعًا و10 لغات و40 عضوًا في الفريق و20 مليون ترجمة آلية و2,500,000 مشاهدة للصفحة وكلمات مستضافة غير محدودة والعديد من الميزات الأخرى.
  • المستويات الاحترافية- لمعرفة سعر هذه الخطة، عليك الاتصال بـ Lokalise. إنها خطة احترافية وتتضمن 20 مشروعًا و15 لغة و60 عضوًا في الفريق و40 مليون ترجمة آلية و5000000 مشاهدة للصفحة وكلمات مستضافة غير محدودة والعديد من الميزات الأخرى.
  • مَشرُوع- هذه الخطة مخصصة للحلول المتقدمة والتخصيص وفهم أسعارها التي تحتاجها للاتصال بـ Lokalise.

إيجابيات وسلبيات:-

ويجلوت-

الايجابيات

  • يتم دعم كل من الترجمة اليدوية والآلية.
  • خدماتها صديقة لمحركات البحث (SEO) ويمكن أن تساعدك في تحسين ترتيب مواقع الويب الخاصة بك في نتائج محرك البحث.
  • تقدم Weglot خدمات ترجمة سريعة جدًا وسهلة التثبيت والاستخدام.

سلبيات

  • بمجرد إلغاء الاشتراك في weglot، لن تتمكن من الوصول إلى ترجمات موقع الويب الخاص بك.
  • تحتوي النسخة المجانية التي تقدمها weglot على عدد محدود جدًا من الكلمات.
  • خططهم المدفوعة ليست رخيصة جدًا.

التعريب-

الايجابيات

  • تقدم Lokalise سير عمل منظم.
  • وهو يقدم تحسين SEO الدولي.
  • فهو يوفر لك استراتيجيات تسويقية قوية لزيادة السوق والعملاء.

سلبيات

  • هيكل التسعير الخاص بهم مربك ومعقد للغاية.
  • أنها لا تقدم أي نسخة مجانية.
  • أسعارها ليست رخيصة جدا.

استخدم Localise إذا:

  • أنت لا تهتم بالكثير من عمليات التكامل
  • لديك ميزانية محدودة وتحتاج إلى تطبيق ترجمة بسعر معقول
  • أنت بحاجة إلى أداة سهلة وفعالة لترجمة Shopify
  • لا تحتاج إلى ترجمة بشرية من قبل أفضل موفري التعلم الآلي

استخدم Weglot إذا:

  • تحتاج إلى التكامل مع Shopify
  • لديك العديد من أنواع عمليات التكامل مع العديد من المكونات الإضافية الأخرى
  • أنت بحاجة إلى دعم العملاء الفوري
  • أنت بحاجة إلى خطط تسعير مخصصة
  • أنت بحاجة إلى واجهة مستخدم أفضل وبسيطة

الأسئلة الشائعة حول Weglot vs Lokalise

🔥ما هي أنواع الترجمات التي تقدمها Weglot؟

تقدم Weglot كلا من الترجمة اليدوية والآلية. لذلك، إذا لم تكن راضيًا عن الترجمة الآلية، فيمكنك تعديلها بنفسك، ومن فوائدها أنه مع الترجمة الآلية، لن يتعين عليك البدء من الصفر. كما يقدم مترجمين محترفين ويتعاون مع الفريق إذا لزم الأمر.

💥هل النسخة المجانية من Weglot SEO صديقة؟

لا، النسخة المجانية من Weglot ليست صديقة لمحركات البحث (SEO). لهذه المسألة، تحتاج إلى اختيار خطة مدفوعة. هناك خمس خطط مدفوعة ويمكنك الاختيار وفقًا لذلك.

✔ هل يمكنك استخدام Weglot لترجمة موقع التجارة الإلكترونية؟

نعم، Weglot فعال مع مواقع التجارة الإلكترونية مثل Shopify وWoocommerce ويمكنه توفير موقع Shopify أو Woocommerce متعدد اللغات.

إقرأ أيضاً:

الخلاصة: ما هو أفضل برنامج إضافي للترجمة؟ Weglot vs Lokalise

آمل أن يكون هذا المقال قد سلط الضوء على جميع الميزات المهمة لكل من Weglot وLokalise. لقد قمت بتضمين معظم جوانب كليهما وحاولت قصارى جهدي لشرح ذلك ببساطة حتى تتمكن من الحصول على فكرة واضحة عنهما ويمكنك تحديد اختيارك بفعالية.

لقد حاولت تقديم تحليل غير متحيز، ولكن إذا سألتني ما الذي سأختاره، فسأختار Weglot لأنه يقدم جميع الميزات المهمة لترجمة موقع الويب كما أنه سهل الاستخدام والفهم.

أود أن أقترح عليك اتخاذ قرار فعال واختيار الخيار الأفضل بالنسبة لك.